Olga Tokarczuk czyta opowiadanie „Wizyta”
Forfatterskapet til nobelprisvinneren Olga Tokarczuks viser oss blindsonene i samfunnet og får oss til å se omgivelsene vi omgir oss med på en ny måte, slik bare god litteratur kan. Tokarczuk er en universalforfatter, med et enormt register og unik evne til å veve sammen fortellinger, fra det historiske og encyklopediske, det mytologiske og politiske, og en utforskende vilje til satire og sannhet.
Egentlig skulle Tokarczuk gjestet Litteraturhuset 23. april, men ble forhindret pga situasjonen rundt Covid-19. Til vår store fornøyelse byr hun i stedet på en annen godbit: en eksklusiv lesning av novellen «Besøket».
«Besøket» beskrives som en science fiction-novelle om en kjernefamilie i framtiden. Den kommer på norsk til høsten i novellesamlingen Bisarre fortellinger, oversatt av Julia Wiedlocha. Det franske ordet bizarre betyr merkverdig, men også komisk og underlig. Hva er følelsen av det bisarre og hvor kommer den fra? Er det bisarre en egenskap ved verden eller en del av oss selv? Tokarczuk berører de store spørsmålene i tilværelsen, som forholdet mellom mennesket og naturen, død, aldring, sykdom, og får oss til å se virkeligheten med et nytt blikk.
Novellen leses av Tokarczuk selv på polsk med norsk tekst. Du kan også høre oversetter Julia Wiedlocha lese den norske versjonen her (https://litteraturhuset.no/arrangement/hjem-i-stua/om-olga-tokarczuks-forfatterskap/%20%E2%80%8E).
Olga Tokarczuk czyta opowiadanie „Wizyta”
Twórczość noblistki Olgi Tokarczuk ukazuje nam, tak jak to tylko potrafi dobra literatura, ślepe strefy społeczeństwa i sprawia, że widzimy otaczającą nas rzeczywistość w nowy, odmienny sposób. Tokarczuk jest pisarką uniwersalną, o ogromnym rejestrze środków wyrazu i wyjątkowej umiejętności tkania swych opowieści, przeplatającą ze sobą fakty historyczne z wyimkami z encyklopedii, mity z polityką oraz wnikliwą satyrę z dążeniem do prawdy.
Literaturhuset miał gościć Tokarczuk 23 kwietnia, ale zmuszeni zostaliśmy zmienić te plany z powodu sytuacji spowodowanej koronawirusem.
Ku naszej ogromnej radości pisarka zaproponowała inną atrakcję: wyłącznie dla nas przeczyta swoje opowiadanie „Wizyta”. „Wizyta” jest rozgrywającym się w przyszłości opowiadaniem science fiction o rodzinie. Ukaże się po norwesku jesienią w zbiorze „Opowiadania bizarne” w tłumaczeniu Julii Więdłochy. Francuski przymiotnik bizarre znaczy dziwny, cudaczny, kuriozalny. Czym jest i skąd się bierze to poczucie bizarności? Czy bizarność jest cechą świata czy nas samych?
Tokaczuk dotyka wielkich pytań egzystencjalnych, relacji między człowiekiem a naturą, śmiercią, starzeniem się, chorobą i sprawia, że zaczynamy patrzeć na otaczającą nas rzeczywistość w nowy sposób.
Tokarczuk będzie czytała swoje opowiadanie po polsku, a nagranie zostanie opatrzone norweskimi napisami. Na stronie internetowej Litteraturhuset oraz na naszym kanale na YouTube będzie można również zobaczyć Julię Więdłochę czytającą norweskie tłumaczenie tego opowiadania.
Litteraturhuset Digitalt Gratis - digitalt Litteraturhuset strømmer